К ВОПРОСУ ОБ ОБУЧЕНИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИМ ЕДИНИЦАМ ПО ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ТЕХНОЛОГИИ «ПЕРЕВЕРНУТЫЙ КЛАСС»
Аннотация: Работа посвящена обучению фразеологическим единицам студентов лингвистического факультета по педагогической технологии «перевернутый класс». Отправной точкой размышления стал тезис о том, что обучение ИЯ есть процесс формирования вторичной языковой личности. В статье показано, что обучение фразеологическмим единицам может способствовать этому процессу посредством формирования межкультурной, социокультурной, коммуникативной, социолингвистической и лингвистической компетенциями. Актуальность применения педагогической технологии «перевернутый класс» связана с тем, что позволяет большую часть аудиторных занятий посвящать разговорным упражнениям, нацеленнымна развитие указанных компетенций.
ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В ПЕРИОД ЯЗЫКОВОЙ РЕВОЛЮЦИИ В ТУРЦИИ
Аннотация: В статье изложены основные положения языковой революции Турции под руководством М. К. Ататюрка. Приведены отрывки из первоисточников оригинальных документов: перевод авторский. Выделенные пассажи свидетельствуют о политических идеях высшего сословия турецкого общества. В них воплощена поэтапная стратегия языковой революции, начиная с перехода на латинский алфавит, элиминации иностранных слов и переписи истории страны. Анализ текста Türk Dil Kurumu позволяет отследить иделогию «один язык - одна нация». В заключении показываются изменения, последовавшие за языковой революцией и продолжающиеся по сей день благодаря деятельности Турецкого Лингвистического общества.
Читать статью
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИМ ЕДИНИЦАМ В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКАХ
Аннотация: В статье рассматривается метод сравнительно-сопоставительного обучения ФЕ как культурному коду нации. Приводится алгоритм введения ФЕ на параллельной основе, начиная от семантически и лексически эквивалентных – к семантически эквивалентным, но лексически разнообразным. Рассматривается система образных оппозиций в корреляции «знак – значение». Делается вывод, что текучесть образов ФЕ создает межъязыковую диффузность и облегчает восприятие новой семиотической системы в рамках лингводидактики.
ФОРМИРОВАНИЕ ЧЕРТ ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ (ВЯЛ) ПРИ ОБУЧЕНИИ ТУРЕЦКОМУ ЯЗЫКУ С ПОМОЩЬЮ АУТЕНТИЧНЫХ КИНОМАТЕРИАЛОВ
Аннотация: В статье рассматривается способ применения аутентичных киноматериалов для формирования ключевых компетенций учащегося, включая социокультурную, межкультурную и коммуникативную. Акцент делается на культивировании ВЯЛ – как релевантном сигнификаторе языкового образования. Авторы приводят выверенный алгоритм применения видеоресурса «проблемная лекция» с пошаговым описанием рассматриваемой технологии. Итогом работы стал вывод о том, что применение видео-контента требует должного уровня подготовки преподавателя, дискредитируя теории, что «обучение находится исключительно внутри обучающегося».